Entradas

Mostrando entradas de mayo, 2022

Un siglo de José Hierro. 1922 - 2022. "Llegué por el dolor a la alegría"

Imagen
Para Marina Carresi y Luis Carlos Seguí, en la memoria del poeta  1934   Llegué por el dolor a la alegría. Supe por el dolor que el alma existe. Por el dolor, allá en mi reino triste, un misterioso sol amanecía. Era alegría la mañana fría y el viento loco y cálido que embiste. (Alma que verdes primaveras viste maravillosamente se rompía). Así la siento más. Al cielo apunto y me responde cuando le pregunto con dolor tras dolor para mi herida. Y mientras se ilumina mi cabeza ruego por el que ha sido en la tristeza a las divinidades de la vida.   José Hierro. 1922 - 2002 Alegría. 1947

Ouka Leele. In Memoriam

Imagen
  Herida como la niebla por el sol. Fotografía y acuarela. 1987         OUKA LEELE Bárbara Allende 1957 . 2022

Un siglo de José Hierro 1922 - 2022. Homenaje del CAUM

Imagen
 

Bob Dylan "Señor (Tales of Yankee Power) / Señor (cuentos del poder yankee)"

Imagen
Fotografía, Larry Burrows, diciembre 1966     Señor (Tales of Yankee Power)   Señor, señor, do you know where we’re headin’? Lincoln County Road or Armageddon? Seems like I been down this way before Is there any truth in that, señor? Señor, señor, do you know where she is hidin’? How long are we gonna be ridin’? How long must I keep my eyes glued to the door? Will there be any comfort there, señor? There’s a wicked wind still blowin’ on that upper deck There’s an iron cross still hangin' down from around her neck There’s a marchin’ band still playin’ in that vacant lot Where she held me in her arms one time and said, “Forget me not” Señor, señor, I can see that painted wagon I can smell the tail of the dragon Can’t stand the suspense anymore Can you tell me who to contact here, señor? Well, the last thing I remember before I stripped and kneeled Was that trainload of fools bogged down in a magnetic field A gypsy with a broken flag and a flashing ring Said

Rubén Darío "Yo soy aquel que ayer no más decía"

Imagen
  Rubén Darío 1867 - 1916   Auguste Rodin. Galatea. Marmol. 1889 Yo soy aquel que ayer no más decía el verso azul y la canción profana, en cuya noche un ruiseñor había que era alondra de luz por la mañana. El dueño fui de mi jardín de sueño, lleno de rosas y de cisnes vagos; el dueño de las tórtolas, el dueño de góndolas y liras en los lagos; y muy siglo diez y ocho y muy antiguo y muy moderno; audaz, cosmopolita; con Hugo fuerte y con Verlaine ambiguo, y una sed de ilusiones infinita. Yo supe del dolor desde mi infancia, mi Juventud… ¿fue juventud la mía? Sus rosas aún me dejan su fragancia, una fragancia de melancolía… Potro sin freno se lanzó mi instinto, mi juventud montó potro sin freno; iba embriagada y con puñal al cinto; si no cayó, fue porque Dios es bueno. En mi jardín se vio una estatua bella; se juzgó mármol y era carne viva; un alma joven habitaba en ella, sentimental, sensible, sensitiva. Y tímida ante el mundo, de manera que encerrada en

Rosalía y San Juan "Aunque es de noche"

Imagen
    Qué bien sé yo la fonte que mana y corre, aunque es de noche I Aquella eterna fonte está ascondida. ¡Que bien sé yo do tiene su manida aunque es de noche! II Su origen no lo sé pues no le tiene mas sé que todo origen della viene aunque es de noche. III Sé que no puede ser cosa tan bella, y que cielos y tierra beben della aunque es de noche. IV Bien sé que suelo en ella no se halla y que ninguno puede vadealla aunque es de noche. V Su claridad nunca es escurecida y sé que toda luz de ella es venida aunque es de noche. VI Sé ser tan caudalosos sus corrientes, que infiernos cielos riegan y a las gentes aunque es de noche. VII El corriente que nace desta fuente bien sé que es tan capaz y omnipotente aunque es de noche. VIII El corriente que de estas dos procede sé que ninguna de ellas le precede aunque es de noche. IX Aquesta eterna fonte está escondida en este vivo pan por darnos vida aunque es de noche. X Aquí se está llama